Traduction de Santa Vaca
A downloadable game
Alors voilà ! Enfin la traduction des règles qui me servent pour les one shot que je pense, principalement en convention, en 2 heures et grâce aux questions que je vous partage par ailleurs.
Les règles de Santa Vaca en Français !
Cela a traîné un peu car l’auteur ne m’a jamais répondu quant à savoir s’il autorise la diffusion de ma traduction … mais fort de la culture de « Fair use » américaine, je me permets (après avoir attendu plusieurs mois une réponse) de diffuser ma traduction. Alors évidemment, si ce que je vous propose vous plaît, achetez la VO. Cela soutiendra l’auteur original.
Que dire d’autre ? John Wick est facétieux … Il se livre ici à un exercice où il veut reproduire ce qui sortait au tout début du JdR. Il ne s’en cache pas et explique tout dans l’introduction. Pour résumer : les règles sont incomplète, elles ne sont pas cohérente (les termes utilisés ne sont pas les mêmes tout au long de l’ouvrage par exemple), il en manque des bouts, etc.
Ne m’en voulez donc pas si vous tombez sur des trucs « bizarres », c’est la volonté de l’auteur, pas celle du traducteur.
Ces règles sont néanmoins « jouable ». Je vous partagerai mes notes, les règles que j’utilise réellement là-dedans et les adaptations que j’y ai apportées si j’ai un peu de courage.
En conclusion, je vous livre la traduction car ces règles m’ont vraiment influencés et qu’elles soutiennent vraiment ma pratique en one shot et en convention, quand je souhaite jouer sans scénario.
PS : Autant je n’y peux rien aux choix éditoriaux de l’auteur, autant si vous trouvez des coquilles, n’hésitez pas à m’en faire part. Merci.
Status | Released |
Author | Globo |
Genre | Role Playing |
Tags | Indie, Tabletop |
Leave a comment
Log in with itch.io to leave a comment.